HOMEPAGE

HAIM NAHMAN BIALIK  -  חיים נחמן ביאליק

Fotografia  i informació biogràfica obtingudes de l' 

 Institut per la Traducció de la Literatura Hebrea *

 

 

 

Considerat el fundador de la poesia hebrea moderna, i reconegut pels israelians com el seu poeta nacional, Haim Nahman Bialik (també Hayyim Nachman Bialik) va néixer a Radí, Rússia, el 1873. Fill d'una família humil, va estudiar el Talmud en una yeshivah (escola religiosa) fins que la va abandonar atret per la bohèmia literària d'Odessa que, en aquell moment, era el centre de la cultura jueva moderna de Rússia. Allà va sovintejar els cercles literaris jueus, on en va ser membre actiu juntament amb d'altres autors de renom com Mendele Mocher Sforim i Ahad Ha'am, i va estudiar literatures russa i alemanya. La seva obra poètica és molt extensa i està sovint marcada per la tragèdia i el record de les vivències dels progroms en la seva infantesa. Després de la Revoloció d'Octubre, Bialik va abandonar Rússia amb l'ajuda dels seus amics Gorki i Lunacharski. Es va traslladar a Alemanya on hi va viure fins el 1924, any en el que va immigrar a Israel, on va realitzar una intensa activitat cultural juntament amb els pioners sionistes. Va morir el 1934 en un hospital de Viena. 

* Copyright © in the original data the Institute for the Translation of Hebrew Literature on whose website www.ithl.org.il it was first published, and who kindly granted permission for translation of this data.

-----

OBRES DE HAIM NAHMAN BIALIK PUBLICADES A CATALUNYA I A ESPANYA:

Diversos poemes publicats a l'obra "Antología de la Literatura Hebrea Contemporánea", pàgs. 16-19. Ediciones Octaedro. Barcelona, 1992. Edició i traducció de l'hebreu d'Encarnación Varela Moreno.

"La Ciudad del Exterminio". Ediciones del dragón, col. "Los poetas del dragón". Primera edició, Madrid, 1987. Traducció de l'hebreu de José M. Millás Vallicrosa.

Diversos poemes publicats a l'"Antologia de Poesia Hebrea Moderna", pàgs. 25-35. Editorial Aguilar, col·lecció "Literaria". Primera edició, Madrid, 1970. Edició i traducció de l'hebreu de Ramón Díaz.

-----

RESSENYES I ARTICLES SOBRE HAIM NAHMAN BIALIK:

Codificació del microcorpus en la recuperació de l'hebreu. Article de Moshe Nahir publicat al núm. 5 de la revista Digit·HUM de la Universitat Oberta de Catalunya. Hi ha un paràgraf dedicat a Haim Nahman Bialik i la seva importància com a innovador lèxic.

-----

ENLLAÇOS INTERESSANTS

Hayyim Nachman Bialik. Pàgina de Haim N. Bialik a l'Institut per la Traducció de la Literatura Hebrea.

Bialik en castellano. Pàgina completíssima dedicada al poeta, que conté alguns dels seus poemes traduïts al castellà.